Страхи оказались напрасными. Лакей Поляковых встретил Михаила на крыльце, провел в дом, помог скинуть шинель и фуражку, после чего отвел в гостиную. Там уже ждали хозяева.

– Здравствуйте Натан Соломонович и Хая Мордуховна! – поприветствовал их Михаил. – Елизавета Давыдовна дома?

– Еще не вернулась с дежурства в госпитале, – ответил Поляков. – Сами ожидаем, за стол не садились. Но вы проходите, ваше сиятельство, вместе подождем! Мы рады видеть вас у себя, Лиза тоже обрадуется.

Михаил присел на диван. Поляков стал расспрашивать его о фронте, Михаил отвечал односложно и без охоты. Напряжение не отпускало его. Видимо, Поляков это понял, поэтому спрашивать перестал и заговорил сам. Рассказал, что Лиза успешно окончила курсы и получила приглашение на службу в главный военный госпиталь. Это его сиятельство, князь Мещерский похлопотал. Хотя Лизу и так бы взяли: кто б посмел отказать спасительнице государыни, дворянке и кавалерственной даме? Лизе в госпитале нравится: работа интересная. К ней относятся с уважением, несмотря на то, что она недавняя курсистка. На днях сам начальник госпиталя ставил ее в пример…

Все это Михаил знал – Лиза сообщала в письмах, разве что о похвале начальника не упомянула. Но он делал вид, что слушает, кивая в нужных местах. Поляков заканчивал рассказ, когда в коридоре застучали каблучки, и в гостиную впорхнула Лиза.

– Дядя, тетя! – закричала с порога. – У меня сегодня такая операция была! Представляете, привозят… – тут она заметила гостя и осеклась. – Миша?

– Здравствуйте, Елизавета Давидовна! – сказал Михаил, вскочив с дивана. – Рад видеть вас.

– И я… рада, – сказала Лиза и покраснела.

Они стояли, не сводя глаз друг с друга, и молчали. В гостиной повисла неловкая пауза. Ее нарушил Поляков.

– Заждались мы тебя, племянница! – сказал укоризненно. – За стол не садились, гостя голодом морим. Живо все в столовую! Потом поговорим.

Стол, как обычно у Полякова, оказался богатым, но Михаил ел, не чувствуя вкуса. Да и Лиза едва ковырялась в тарелке. Поляков попытался завести разговор, но тот заглох, едва начавшись. Наконец, хозяин не выдержал.

– Смотрю, у вас нет аппетита, Михаил Александрович, – сказал, крякнув. – У Лизы – тоже. Если желаете поговорить, гостиная в вашем распоряжении.

Михаил кивнул, положил салфетку на стол и встал. Лиза последовала его примеру. Они прошли в гостиную, где сели на диван. Михаил прокашлялся, но не заговорил. Заготовленные заранее слова как-то разом вылетели из головы, и он сидел, не зная, как начать разговор. Лиза тоже молчала, искоса поглядывая на него. Наконец, Михаил вспомнил про подарок, достал из кармана коробочку с ожерельем и протянул ее Лизе.

– Вот!

– Что это? – удивилась Лиза, взяла коробочку и раскрыла. – Какая прелесть!

Она вытащила ожерелье и стала рассматривать его в свете люстры, любуясь игрой камней. Михаил с умилением смотрел на ее тонкие пальчики.

– Дорогая вещь, – сказала Лиза. – Я хоть не ювелир, но вижу. Вы это купили?

– Подарок. Одна польская княгиня навязала. Я ее внука оперировал, ну и… – Михаил хотел сказать «спас», но это прозвучало бы похвальбой. – Поправился мальчик. Княгиня в руки мне всунула, велев подарить невесте.

– А я ваша невеста? – сощурилась Лиза.

– Да! То есть нет… – засмущался Михаил и решительно встал. – Дорогая Елизавета Давыдовна! Я люблю вас. Согласны ли вы выйти за меня замуж?

– Ну, наконец-то! – улыбнулась Лиза. – Дождалась. А то пришел бука-букой и сидит как сыч. На «вы» обратился. Уже не знала, что думать.

– Так вы согласны? – спросил Михаил.

– Конечно! – кивнула Лиза и тоже встала. – Мог бы сам догадаться. Помоги мне! – она протянула ему ожерелье.

Михаил застегнул его на тонкой шейке, едва удержавшись от желания поцеловать ее. Он еще пребывал в смятении от услышанного, и не знал, как себя вести.

– Идем! – Лиза взяла его за руку.

Они вернулись в столовую. Поляковы встретили их вопрошающими взглядами.

– Дядя! Тетя! – объявила Лиза. – Михаил Александрович только что сделал мне предложение руки и сердца, и я приняла его. Теперь он мой жених, а его невеста.

– Слава Всевышнему! – воскликнул Поляков. – Дай обниму тебя, Лизонька!

Старики вскочили и кинулись тискать Лизу. Досталось и Михаилу. Поляков назвал его «сыном», а его жена расцеловала в щеки. Из чего Михаил сделал вывод, что его предложения здесь ждали, и он зря терзался сомнениями. Препятствий к браку, похоже, не предвидится, что сам Поляков немедля подтвердил.

– Завтра же сообщу брату! – сообщил во всеуслышание. – Я ему писал о вас, Михаил Александрович. Давид обрадуется. Он хоть и не видел вас, но считает подходящей партией для Лизы. Вы такая красивая пара! – сказал Поляков, отступив на шаг. – Не налюбоваться. А это что? – спросил, указав на ожерелье.

– Подарок жениха, – улыбнулась Лиза.

– А ну-ка!

Поляков шагнул ближе и приподнял толстыми пальцами ожерелье. Затем полез в карман, вытащил небольшую лупу в бронзовой оправе и принялся рассматривать через нее камни.

– Рубины, – констатировал, закончив изучение. – Очень хорошие, чистой воды. Не гранаты и не шпинель, это точно. Судя по креплению камней и огранке – старая работа. Дорогая вещь, не одну тысячу рублей стоит. Откуда она у вас, Михаил Александрович?

– Польская княгиня подарила, – ответила за него Лиза. – Михаил ее внука вылечил. Вот она и вручила, наказав подарить невесте, что Миша и исполнил. – Лиза засмеялась. – Нравится?

– Такое ожерелье и царевне подарить не зазорно, – подтвердил Поляков.

– Обойдется! – фыркнула Лиза. – Пусть ей Мещерский дарит. Дядя, тетя! Мы оставим вас – нам надо поговорить. Столько времени не виделись!

– Конечно! – кивнул Поляков. – Идите, дети! Что скажешь, Хая? – спросил жену после того как жених и невеста скрылись за дверью.

– Хороший мальчик, – кивнула супруга. – Воспитанный и не гордый. Другой бы на его месте нос драл: я, мол, барон, а вы кто? Лизу любит, по нему видно. Как на нее смотрит!

– А еще не жадный, – добавил Поляков. – Другой бы ожерелье продал, купив взамен безделушку подешевле. Разницу бы присвоил. И никто ничего бы не сказал. Кто эту княгиню видел, кто о ней знает? Он же так не поступил.

– А ты бы смог? – спросила жена.

– Нет, конечно! – обиделся муж. – Но я – это я, в семье купца рос, отец с детства честности учил. Без этого в нашем деле никак. Михаил же из нищего местечка, сын бедного лавочника, и вдруг стал бароном. У таких нередко голова кругом идет, и они начинают мнить себя пупом Земли. Михаил не поддался искушению, значит, достойный человек. Повезло племяннице – такого мужа отхватила! Статский советник, барон, будущее светило медицины. Мне помнится, как кто-то говорил, что Лиза, отправившись на курсы, не найдет приличного мужа. А?

– Будет тебе! – насупилась жена.

– Умных людей нужно слушать! – поднял палец Поляков. – Запомни, женщина!

– Давиду писать будешь? – спросила жена, сбивая мужа с желания пуститься в поучения. Водилась такая слабость за супругом.

– Телеграмму дам, – отмахнулся Поляков. – Чего тут писать? Давид о бароне и так знает. Совсем забыл! – хлопнул он себя по лбу. – Следовало шампанского выпить за здоровье жениха и невесты.

– Успеешь! – сказала жена. – Время будет. Лучше о другом подумай. Барон – православный, Лиза – иудейка. Кто их венчать будет: поп или раввин? Так оба откажут. Кому-то из детей веру нужно менять.

– Вот Лиза и поменяет, – пожал плечами Поляков. – Барону нельзя – карьере повредит.

– А что скажет Давид?

– То и скажет. Или ты считаешь, что он об этом не подумал?

– Не знаю.

– А я уверен.

– Как-то нехорошо выходит. Вся семья – иудеи, а дочка – христианка.

– Забыла про марранов? [64] Которые прилежно ходили в церковь, а перед Пейсахом собирались на седер? [65] Сейчас не те времена, и никто не станет заглядывать племяннице в тарелку на исходе четырнадцатого числа месяца Нисана. Барон же вчерашний еврей, и я сильно сомневаюсь, что он расшибает лоб в поклонах христианскому богу. Сменил веру ради карьеры, что сегодня сплошь и рядом. Договорятся. Лучше подумай, где жить молодым после свадьбы?